聯絡我們
實體工作坊

大人學英文:掌握印度腔英語的系統化訓練

大人學英文:掌握印度腔英語的系統化訓練

口譯專家透過系統化訓練,幫助你快速抓到訣竅,游刃有餘地面對印度腔!

實際效益

系統化理解印度腔,你將能徹底理解與交流!

各種腔調其實源自於當地的發聲習慣、特殊用字、與人文風土。當不知道背後的邏輯時,誰都會覺得很難聽懂。這時只要有專家點出規則,你的聽力就會瞬間提升。如果你對於印度腔英文感到困擾,先掌握語言規則,再透過適度練習,跨越溝通障礙絕對不難!

以商務的角度出發,讓你立刻能用在工作上!

大人學的夥伴大多都是白領上班族,與印度工作者的往來也都是以商務需求為主。所以我們這堂課,也希望能從商務的案例及狀況中提升大家聽力。尤其一些商務溝通上必須要聽懂且絕不能錯的議題,如數字資料、財務金融、規格型號、與聯絡方式等,是本課程訓練的重點。

聘請中英口譯專家,分享記憶與推敲技巧!

聽力提升有賴於持續練習。老師是中英口譯專業,所以會在課程中跟大家分享,若後續在對話上有聽不懂的內容時,可以用甚麼方式禮貌地跟講者確認意思。至於若是聽電話留言或是演講這類無法跟講者確認的內容時,又可以如何做筆記、如何透過線索來推敲講者的意思。都是非常好用的技巧,幫你課後持續精進!

課程簡介

我們做過一個非正式的調查,發現身邊朋友在英文應用上最大的困擾之一,是與印度工作夥伴的交流。因為對很多人而言,要聽懂印度腔調的英文,其實一直都是很大的挑戰。而這困擾,未必代表你的英文不夠。因為你可能可以順利地聽懂美式英文,出國溝通也沒障礙,但碰到印度的工作夥伴時,理解上就變得很辛苦了。

Joe與Bryan自己在之前的工作環境中,也有印度的同事,也發現這常常是商務人士很大的一個困擾,所以一路在思考在這議題上可以怎麼有效地幫到大家。

去年,認識了一位專門進行中英口譯以及英文教學的研究者 - 陳湘陽(Sonny)老師。因為口譯的緣故,本來就得掌握各地不同的口音。面對特殊口音的挑戰,光靠加強單字文法能力是沒用的,而是要透過技巧去了解對方的意思。他提到:「所謂印度腔的挑戰,大概不脫幾個原因:發音習慣不同、習慣用字的意思不同、還有文化上的差異」。

也因此,你若知道印度人在英文使用上的發音習慣。他們針對某些字會有特別的發音習慣甚至卷舌,他們會用跟美國人不同的單字與片語來解釋某個概念。當然他們也有一些特定的文化背景。這些概念你如果都理解了,就能更有效的與印度夥伴們溝通!

當然,如果是要去印度生活,那得要涵蓋的特殊用字可能很多,無法一下傳授。但如果只是針對「商務情境」,那確實有可能在一天的時間內讓你「印度腔聽力」大幅提升。讓你從原本只聽到含糊的一段聲音的狀況,提升到得以理解對方到底講了甚麼。

也因為是商務情境,我們尤其要教你怎麼聽懂商務上常見的數字、金額、型號、電話、地址、聯絡方式等不能搞錯的部分。而老師還會教你一些翻譯與口譯上的常見招式。讓你萬一實在還是聽不懂時,知道怎麼禮貌地反問;甚至如果是留言或是演講,能透過口譯的招式讓你筆記下近似的音節,並透過正確的方法把這可能的字找出來。

這樣,讓你能跟印度的夥伴有效溝通,讓你理解他們的想法,並讓你的商務需求能務實地往前推進。

誰該來上這堂課

  1. 需要面對印度客戶的同學
  2. 需要面對印度合作夥伴的同學
  3. 公司有印度同事的同學
  4. 即將要去印度駐點或駐廠的同學
  5. 想提升多元英語聽力的人

誰不該來上這堂課

  1. 工作暫時不會跟印度夥伴交流的人。(學了你將無法立刻用上)
  2. 想提升聽力,但沒有需要「聽懂印度腔」的朋友。(這堂課將非常專注針對提升印度腔的理解能力)

課程大綱

課程為一天,共計7小時

課程內容

說明

開場

- 課程目標

- 講師介紹

主題一 理解印度腔的發音

- 40組關鍵字印度腔念法

- 印度腔的發音規則

- 最常難倒你的捲舌音

- 你該熟悉的商務單字表

- 延伸學習資源

主題二 理解特殊用字

- 與美式英文常用的單字差異

- 40個商用單字比較表

- 印度英文的自成一個特殊片語

- 常用片語表

- 延伸學習資源

主題三 商業溝通中絕不能錯的部分

- 數字與金額的聽法

- 聽一連串數字的筆記技巧

- 訓練並聽懂字母加數字的狀況

- 訓練並聽懂地址

- 訓練並聽懂Email或專有名詞

主題四 驗收活動

- 真實商務情境測試你的吸收狀況

主題五 備用招式

- 聽不懂,但可以確認時的禮貌詢問方式

- 聽不懂,但又無法確認時的暗記反查法

- 印度與台灣文化的差異

- 要避免的地雷話題

總結

- 本日課程總整理
- 延伸學習網站與資源

講師簡介

本課程是由陳湘陽(Sonny)老師擔綱設計。Sonny老師目前是專職的英文教學以及翻譯工作者,也在世新與實踐大學擔任講師。因為專門研究翻譯知識,翻譯過很多歷史與人文相關的書籍,還翻譯過英文教科書《英文寫作聖經》。擔任2017年台北世大運會議口譯、2018年美國加州大學人文學院訪問學者、及多項新創、文史活動或是電影現場的即時中英口譯工作。目前同時是麥田出版社、以及倍博通訊社外文特約譯者、也替故宮展品介紹進行過英譯工作。

FAQ

這堂課將以訓練大家聽力(聽懂印度腔)為原則,講師不會強迫任何同學上台講英文。若你的目的僅是希望在工作上更能聽懂印度客戶或印度合作夥伴的英文,那這堂課將完全適合你。

請具備基本的英語溝通能力。意思是說,你平常的英文能力就算不好,但也足以跟外國人溝通(搭配比手畫腳亦可)。若平常跟美式英文口音的人士你有辦法溝通,但僅是面對印度腔時會覺得完全無法理解,那這堂課就非常適合你。(至於若英文完全無法聽懂,連飛機上空姐問你要吃甚麼你都會聽不懂,那這堂課對你而言就會太難了!)

這堂課是跟「聽力」有關,尤其是跟聽懂印度腔有關。至於「大人學英文:輕鬆開口的系統化作法」則是跟英文「口說」有關,而且需要連續投入11週的時間。兩者是針對不同的商務目的而設計。

大部分人跟印度工作者在英文溝通上辛苦之處,其實都在聽力。因為大部分台灣人只要發音正確,與印度的商務往來是毫無問題的。只是大部分台灣人對於印度腔缺乏聽力訓練 - 不理解印度腔的發音原則以及用字用語的習慣,所以才會覺得有聽沒有懂。所以這堂課將專注訓練你的「聽力」。聽力提升了,與印度人的英語商務溝通就不會是你的溝通障礙了!

價格將包含一日工作坊的內容、教材講義、午餐、下午茶、以及冷熱飲品。

本活動主辦單位是大人學,由企管顧問Joe(張國洋)與Bryan(姚詩豪)共同創立。負責營運的公司為識博管理顧問(統編:28552691)。識博管理顧問主要業務除了舉辦各式公開課程與演講外,也提供企業培訓規劃與專案管理顧問諮詢服務。目前亦為美國專案管理協會(PMI)授權之全球教育機構(Global Education Provider),機構代號REP ID:3143。

ProjectUP專案管理生活思維(www.projectup.net)與大人學(www.darencademy.com)為旗下兩個內容平台,持續性地提供管理、經營、職場、兩性與人際關係等領域的優質知識。

我們在台北市區自有三個教室,自2007年來已經協助無數的企業或是個人提升管理或認知技能。

   

   

電子發票發票將於開課日後5個工作天內寄送至您報名時所留的email,請於報名時確認email正確無誤。發票中獎會另行通知。

若還有問題,歡迎透過本頁「聯絡客服」按鈕或是來信 info@ftpm.com.tw 與我們聯絡。亦可於上班時間 : 週一 ~ 週五 09:00 - 18:00 來電 02-2711-2720 #352 詢問黃小姐。

可以的,識博管理顧問一直都有進行企業內訓的服務。若有需要,歡迎來信 info@ftpm.com.tw,或是透過畫面上聯絡我們的按鈕告知您的需求,後續將會有我們的專業課程顧問與您聯繫。

講師介紹

  • 陳湘陽 Sonny
    陳湘陽 Sonny

    Sonny老師目前是專職的英文教學以及翻譯工作者,也在世新與實踐大學擔任講師。因為專門研究翻譯知識,翻譯過很多歷史與人文相關的書籍,還翻譯過英文教科書《英文寫作聖經》。擔任2017年台北世大運會議口譯、2018年美國加州大學人文學院訪問學者、及多項新創、文史活動或是電影現場的即時口譯工作。目前同時是麥田出版社、以及倍博通訊社外文特約譯者、也替故宮展品介紹進行過英譯工作。